Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vos autem hodie proiecistis Deum vestrum qui solus salvavit vos de universis malis et tribulationibus vestris et dixistis nequaquam sed regem constitue super nos nunc ergo state coram Domino per tribus vestras et per familias
And you have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your tribulations; and you have said to him, No, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes, and by your thousands.
And you have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your tribulations; and you have said unto him, Nay, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes, and by your thousands.
And ye have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your tribulations; and ye have said unto him, Nay, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes, and by your thousands.
but ye have this day rejected your God, who himself saveth you out of all your calamities and your distresses; and ye have said unto him, Nay , but set a king over us. Now therefore present yourselves before Jehovah by your tribes, and by your thousands.
but ye have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your troubles, and have said unto him, Nay, but a king shalt thou set over us. Now therefore present yourselves before Jehovah by your tribes, and by your thousands.
But you this day have rejected your God, who only hath saved you out of all your evils and your tribulations: and you have said: Nay: but set a king over us. Now therefore stand before the Lord by your tribes, and by your families.
but ye have this day rejected your God, who himself saveth you out of all your calamities and your distresses; and ye have said unto him, Nay, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes, and by your thousands.
But today you have rejected your God, who saves you from all your calamities and your distresses, and you have said to him, ‘Set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes and by your thousands.”
But now you have rejected your God, who saves you from all your troubles and distresses. You said, 'No! Place a king over us.' Now then, stand in front of the LORD by your tribes and family groups."
But today you have rejected your God, who saves you from all your troubles and afflictions. You said to Him, 'You must set a king over us.' Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes and clans."
But today you have rejected your God who delivers you from all your troubles and difficulties. You have said, 'No! Instead, appoint a king over us.' Now present yourselves in the LORD's presence by your tribes and families."
But today you have rejected your God who saves you from all your trouble and distress. You have said, "No! Appoint a king over us." Now take your positions before the LORD by your tribes and by your clans.'"
"But you have today rejected your God, who delivers you from all your calamities and your distresses; yet you have said, 'No, but set a king over us!' Now therefore, present yourselves before the LORD by your tribes and by your clans."
But you have now rejected your God, who saves you out of all your disasters and calamities. And you have said, 'No, appoint a king over us.' So now present yourselves before the LORD by your tribes and clans."
But though I have rescued you from your misery and distress, you have rejected your God today and have said, 'No, we want a king instead!' Now, therefore, present yourselves before the LORD by tribes and clans."
And ye have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities, and your tribulations; and ye have said to him, No, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes, and by your thousands.
but you have this day rejected your God, who himself saves you out of all your calamities and your distresses; and you have said to him, '[No], but set a king over us.' Now therefore present yourselves before Yahweh by your tribes, and by your thousands."
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!